miércoles, 24 de junio de 2009

Las nueces en los caminos son de quienes las recogen




"Le lendemain, elle repartit aux vignes avec le même élan que les autres jours, cette allégresse qui la faisait paraître plus grande que ses compagnes. Elle respirait à longs traits l'air froid de ce pays d'automne, heureuse d'être là, d'avoir devant elle un jour entier qui lui apporterait peut-être ce qu'elle désirait. Sur la route près du verger, quelques noix étaient tombées. Elle les écrasait d'un coup de talon, puis les croquait en prenant bien soin d'en enlever la peau. "Les noix sur les chemins sont à ceux qui les ramassent", disaient les vendangeuses."

"Al día siguiente, volvió a salir a las viñas con el mismo impulso que los demás días, esa alegría que la hacía parecer más grande que sus compañeras. Respiraba intensamente el aire frío de ese país de otoño, feliz por estar ahí, teniendo delante un día entero que le traería quizás lo que deseaba. En el camino hacia la huerta hallábanse algunas nueces caídas. Las aplastaba, dando con el talón, y luego las masticaba cuidándose mucho de sacarles las cáscaras. "Las nueces en los caminos son de quienes las recogen", decían las vendimiadoras."

Corinna Bille, Nouvelles et petites histoires. p. 36.

No hay comentarios:

Publicar un comentario